Перейти к контенту
МОРСКОЙ АКВАРИУМ - форум Аква Лого

Специальные цены на внешние фильтры Eheim! Десятки моделей внешних фильтров Eheim по отличным ценам. Выбирайте!
Подробнее
К какому виду относится красотка Дори, подружится ли она с клоуном Немо в морском аквариуме? Справится ли с ней начинающий аквариумист?
Читайте статью на Яндекс Дзен!
Aqua Medic

Русский сайт Aqua Medic

Рекомендуемые сообщения

Уважаемые любители морских аквариумов! Мы рады сообщить вам об открытии русской версии сайта нашей фирмы www.aqua-medic.de

 

На сайте вы найдете информацию о наших продуктах, их технические характеристики и инструкции по эксплуатации.

 

Сайт сейчас проходит "обкатку", поэтому возможны некоторые ошибки или неточности. Если вы заметите что-нибудь подобное или у вас просто есть какое-то предложение, то сообщите нам, мы будем благодарны.

 

До встречи на нашем сайте!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здраствуйте! Подскажите пожалуйста, а где можно найти Вашу продукцию в Москве? Есть ли у Вас специализированный магазин? Или скажите как можно заказть Вашу продукцию. И ещё хорошо бы были указанны цены на Ваши товары.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Андрей, не надо так горячиться. Производители, априори, не могут указывать цены на свою продукцию, она ведь в разных странах продаётся по разному и стоити разных денег. Главное на таких сайтах это возможность ознакомиться с оборудованием и получить грамотную и точную информацию, в том числе инструкции по подключению и использованию. А купить можно и в Аквалого и в ряде других фирм.

А Аквамедику спасибо за то что сделали русскую версию сайта, вот бы и другие следовали их примеру, рынок то у нас растёт на их продукцию. А немцы даже и на английском не всегда утруждают себя делать сайты.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Неплохой сайт по содержанию. Одного не хватает - ориентировочных цен.

 

Сергей

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Большое спасибо за тёплые отзывы!

 

...не хватает - ориентировочных цен.

 

Увы, господа, но цен не будет, даже ориентировочных. Именно по тем причинам, что назвал выше Лев.

 

Лев, Вас благодарю отдельно за хорошее пояснение.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость

Может я чего-то не то делаю, но у меня русская версия не загружается

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Может я чего-то не то делаю, но у меня русская версия не загружается

 

Попробуйте напрямую

 

http://www.aqua-medic.de/rus/index_ru.html

 

Должно работать.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Может я чего-то не то делаю, но у меня русская версия не загружается

 

Попробуйте напрямую

 

http://www.aqua-medic.de/rus/index_ru.html

 

Должно работать.

 

И не откроется, так же как не открылся у меня и еще у нескольких человек в компании, где я работаю, и не откроется еще у кучи людей. Причина - сайт делал сын секретарши какого-то большого руководителя. Ребенку очень нравятся игрушки и он насмотрелся мультиков про Масяню, поэтому на первой странице сайта огромная Flash-анимация. Более того, если уж кому-то приспичило покрутить на первой странице разноцветными фантиками, то из Flash делается просто заставка, а снизу надпись "Пропустить заставку". На обсуждаемом же сайте из Flash сделана НАВИГАЦИЯ ПО САЙТУ. С какого перепугу Аквамедик решил, что поддержка Flash имеется хотя бы у половины пользователей www?

По ценам. Большинство производителей, продающих оборудование в разных странах, объявляют так называемые каталожные цены (в терминах этой темы - "ориентировочные"). Пример из аквариумистики - Tunze. И эти каталожные цены не мешают дилерам продавать оборудование. Если уважаемый Аквамедик считает, что без цены можно неплохо "ознакомиться с оборудованием и получить грамотную и точную информацию", то я думаю, он ошибается.

Ну и по контенту. Если уж делать сайт на чужом языке, то надо делать это предельно корректно, соблюдая все формальности и законы языка. В данном случае то, что производитель не является носителем русского языка, скорее не скидка, а отягощающий фактор. Можно проигнорировать мелкие огрехи языка на сайте отечественного производителя, но про западного производителя скажут "Чего, не могли грамотного переводчика найти?".

Конкретно.

Во-первых, масса ошибок, которые можно исправить обычным "Правописанием" из MS Word: "помопой", "со внешней", "диспрегаторный", "патентованая", "поволяет", "засасывется", "многостронним", "тубе под аквариумом". Это только на одной страничке про скиммеры в первых 20 (!!!) строчках!

Во-вторых, единицы измерения пишутся как бог на душу положил:

"л.","литр" (принято "л");

"ч","ч." (принято "ч);

"Ватт" (принято "Вт");

"куб.метров", "m3" (принято "куб.м" или "m<SUP>3</SUP>).

О стилистике вообще лучше не говорить.

В общем, конечно, можно рассуждать "лучше плохо, чем ничего", но что мешало сделать "хорошо" и без "навигации из фантиков"?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скорость интернета у меня хорошая, поэтому никаких проблем с загрузкой нет. А присутствие некоректного перевода чувствуется. Например меня озадачила ихняя новинка :D

Цитирую: 23 июня 2003 г.

Хорошо зарекомендовавшая себя техника теперь в новом дизайне - Percula Buche Echtholz. Морской аквариум с кремниевым стеклом, тумбой и верхней окантовкой из бука.

 

Вот ведь однако :D кремниевое стекло. Нажимаю на предложенный линк для подробного ознакомления, а там уже написано что стекло силикатное :shock:

 

Надо бы подправить это дело :D

 

P.S. Думаю могу расчитывать на бутыль горячительного напитка :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

...и не откроется еще у кучи людей. Причина - сайт делал сын секретарши какого-то большого руководителя. Ребенку очень нравятся игрушки и он насмотрелся мультиков про Масяню, поэтому на первой странице сайта огромная Flash-анимация.

 

Да, на главной странице действительно есть флэш-анимация. Как и в немецкой и английской версии. И если у Вас, yartsev, этот плагин не установлен, то это говорит лишь о том, что Вы редко бываете в интернете. Потому что плагин флэша уже стал стандартом, как и Acrobat Reader, впрочем. Можете проверить у того же Лебедева, раз это удосужился сделать "сын секретарши".

 

Более того, если уж кому-то приспичило покрутить на первой странице разноцветными фантиками, то из Flash делается просто заставка, а снизу надпись "Пропустить заставку". На обсуждаемом же сайте из Flash сделана НАВИГАЦИЯ ПО САЙТУ.

Не понимаю, что в этом такого удивительного. Походите по интернету, yartsev, гляньте. Вы убедитесь, что это совершенно нормально, потому что подобное решение позволяет не перегружать титульную страницу надписями и ссылками, позволяет создавать контекстные меню в любой точке сайта. Для этого флэш и придуман, кстати. А по поводу фантиков разноцветных... Знаете, я не нахожу сайт слишком пёстрым. Хотя, понятно, тут дело вкуса.

 

Впрочем, спасибо за сигнал, в следующей версии исправлений я постараюсь предусмотреть возможность навигации без флэша.

 

По ценам. Большинство производителей, продающих оборудование в разных странах, объявляют так называемые каталожные цены (в терминах этой темы - "ориентировочные"). Пример из аквариумистики - Tunze.

Цен не будет на сайте. Будет (есть уже) информация о дилерах, обращайтесь к ним, они на все вопросы ответят, на то они и дилеры. Если Tunze делает по-другому, то я рад за них. У нас другой подход, определение конечных цен целиком и полностью зависит от представителей на местах.

 

Ну и по контенту. Если уж делать сайт на чужом языке, то надо делать это предельно корректно, соблюдая все формальности и законы языка.

Совершенно верно. Могу Вас заверить, что именно это и является конечной целью. Если Вы прочтёте преамбулу, то увидите фразу, что сайт в данный момент проходжит "обкатку". Я же честно предупредил, что возможны ошибки, разве не так? Хотите смотреть сайт без ошибок - подождите, пока мы все не исправим. А пока я надеюсь на всеобщую поддержку, и спасибо всем за поиск неточностей. Они все будут исправлены.

 

Конкретно...

 

Спасибо за конструктив.

 

кремниевое стекло. Нажимаю на предложенный линк для подробного ознакомления, а там уже написано что стекло силикатное

 

Силикатное, силикатное... Спасибо за сигнал, в следующей версии исправлений обязательно подправим. Бутылку обещать, к сожалению, не могу, но моя горячая благодарность целиком Ваша.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Да, на главной странице действительно есть флэш-анимация. Как и в  немецкой и английской версии. И если у Вас, yartsev, этот плагин не установлен, то это говорит лишь о том, что Вы редко бываете в интернете. Потому что плагин флэша уже стал стандартом, как и Acrobat Reader, впрочем. Можете проверить у того же Лебедева, раз это удосужился сделать "сын секретарши".  

Не нашел у Лебедева (http://www.artlebedev.ru) на сайте ни одной флэш-анимации (если Вы это имели ввиду). Хотя клиентам они делают сайты с использованием этой технологии. Музыканты, знаете ли, тоже по кабакам играют...

Тем же, кто еще не выработал своего собственного отношения к Flash, советую почитать мнения профессионалов, например, вот тут:

http://www.shepelev.ru/pages/flash.php

Не понимаю, что в этом такого удивительного. Походите по интернету, yartsev, гляньте. Вы убедитесь, что это совершенно нормально, потому что подобное решение позволяет не перегружать титульную страницу надписями и ссылками, позволяет создавать контекстные меню в любой точке сайта. Для этого флэш и придуман, кстати.

Забавные у Вас представления...

Совершенно верно. Могу Вас заверить, что именно это и является конечной целью. Если Вы прочтёте преамбулу, то увидите фразу, что сайт в данный момент проходжит "обкатку". Я же честно предупредил, что возможны ошибки, разве не так? Хотите смотреть сайт без ошибок - подождите, пока мы все не исправим. А пока я надеюсь на всеобщую поддержку, и спасибо всем за поиск неточностей. Они все будут исправлены.  

Странные технологии издательства использует Аквамедик. Типа берем сырой материал (даже не пропущенный через MS Word, не говоря уже о профессиональной корректуре), выкладываем на сайт, пишем, что он в "обкатке" и пусть те, кто туда заходит, выполняет функции корректора? Так лет пять назад делались сайты типа vasjapupkin.narod.ru. Интересно, в производстве оборудования используются аналогичные подходы? Первая "обкаточная" партия в продаже - сплошной брак? Массовые недостатки исправляем по рекламациям клиентов?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость

Я не обладаю умением делать резкие замечания (как г-н Yartsev), но считаю, что он по существу прав. Входим на английскую версию - имеем слева нормальное меню, которое дает возможность работать с сайтом. Входим на русскую версию, справа - новости, меню отсутствует. Может быть у меня действительно отсутствует какая-то программа, необходимая для просмотра флэш картинок, но поверьте, ее отсутствие я ощутил только при загрузке русской версии Аква Медика.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Не нашел у Лебедева (http://www.artlebedev.ru) на сайте ни одной флэш-анимации (если Вы это имели ввиду). Хотя клиентам они делают сайты с использованием этой технологии. Музыканты, знаете ли, тоже по кабакам играют...

yartsev, всё, заканчиваем препирания. Технологии флэш имеют право на жизнь и до сих пор никто из посетителей на них не жаловался. О Лебедеве я упомянул потому, что недавно в каком-то из его конкурсов пдф и флэш были объявлены стандартными плагинами, в отличие о других, на которые участники обязаны были давать ссылки на самоустановку. В любом случае, я же Вам сказал, что пострараюсь учесть и Ваши просьбы. Возможно, в следующих версиях появится навигация без флеша. На данный момент воспользуйтесь в качестве стартовой страницы вот этой:

http://www.aqua-medic.de/rus/sitemap_ru.html

 

Странные технологии издательства использует Аквамедик. Типа берем сырой материал (даже не пропущенный через MS Word, не говоря уже о профессиональной корректуре), выкладываем на сайт, пишем, что он в "обкатке" и пусть те, кто туда заходит, выполняет функции корректора?

Я никого не заставляю корректировать наш сайт. Если у Вас есть желание - помогите. В конце концов, все мы заинтересованы в качественных и хороших ссылках по морской аквариумистике на русском языке, независимо от того, кто это "мы" - производитель или покупатель. Последний даже больше, разве нет?

 

Я объясню, почему я выложил "сырой" сайт. Некоторое время назад после регистрации на этом форуме я начал получать множество запросов и вопросов, касающихся непосредственно наших продуктов. Стало очевидно, что интерес есть, и есть уже сейчас, а не в будущем.

 

Поэтому я и начал ускоренно продвигать проект по переводу сайта. Извините, что перевели слишком быстро...

 

Ещё раз повторяю, это только "бета-версия" странички, для тех, кому интересно глянуть на неё уже сейчас. Тем же, кому важна не суть, а наличие опечаток, могу только сказать - ждите дальше, пока всё не исправим.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Входим на русскую версию, справа - новости, меню отсутствует. Может быть у меня действительно отсутствует какая-то программа, необходимая для просмотра флэш картинок, но поверьте, ее отсутствие я ощутил только при загрузке русской версии Аква Медика.

 

Всё, убедили, беру НЕ флэшевую навигацию на карандаш.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость

По новой ссылке все работает. А все-таки очень хорошо, что сайт появился, у меня оборудование от Аква Медика. Не будем судить строго. На сайте известного морского салона уже годами висят пенки

вроде

TKH Temporary Hardness (KH) --- Временная твердость

или

ODICOR30 Oodimedic Coral 30 мл Противопаразитирующее средство для соленой воды,

тут ни русского, ни английского.

Всем привет.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость

2aquamedic

 

интересную вы тут дискуссию затеяли на аквариумном то сайте... :)

 

сначала про флэш, кто бы спорил, что он имеет право на существание, такое же впрочем как и множество других вэб технологий... задача вашего сайта не только красивости показать, но и донести информацию до клиентов, и тут как не крути нужно подстраиваться и под тех кто не хочет смотреть флэш по той или иной причине. Строго говоря, на этой версии сайта все можно найти используя альтернативную флэшовой навигацию, у меня не возникло проблем. Другое дело что эта навигация интуитивно не совсем понятна. В общем советую больше внимания уделить юзабилити...

 

Я никого не заставляю корректировать наш сайт. Если у Вас есть желание - помогите. В конце концов, все мы заинтересованы в качественных и хороших ссылках по морской аквариумистике на русском языке...

Поэтому я и начал ускоренно продвигать проект по переводу сайта. Извините, что перевели слишком быстро...

 

перевод действительно, мягко говоря, не фонтан... я не специалист в аквариумистике, но некоторые фразы (я просмотрел далеко не весь контент) меня развеселили,

 

<Главная область применения - предотвращение перегрева... >

 

а про универсальность герметичной системы вообще поставила в тупик...

 

<Kalkreaktor 5000 является герметичной системой и поэтому универсален...>

 

хорошо бы, чтобы весь контент кто то (наверное специалист инженер, или может быть лингвист :wink: ) аккуратно вычитал один раз и навсегда. А собирать опечатки и неточности "с мира по нитке" - путь долгий и не эффективный на мой взгляд. Конечно, если вы в этом заинтересованы, и если информация от применения не корректных формулировок страдает - повторю, я не специалист в аквариумистике и этих хитроумных приборах... :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я рад, что появилась русская версия сайта Aqua Medic.

Мы не являемся официальными дилерами этой компании. Тем не менее, не можем не признать, что она является одной из наиболее авторитетных европейских фирм – производителей морских аквариумных товаров. Именно поставки оборудования и препаратов марки Aqua Medic во второй половине 90-х годов дали толчок к развитию российской коммерческой морской аквариумистики.

 

Теперь по поводу критики сайта.

Конечно, в нем много ошибок. «Сепараторы белка» (вместо пеноотделительных колонок или флотаторов), «нитратные редукторы» (вместо фильтров-денитрификаторов) и т.д. и т.п. режут глаз. Кстати, Валерия Ярцева, поначалу тоже немало ругали за недостатки переводов, размещенных на его сайте (теперь таких нареканий все меньше и вряд ли у кого-то еще вызывает сомнения полезность ресурса http://reef.yarnet.ru/ ).

Не худо бы привлечь для доработки переводов и пояснений русской версии сайта www.aqua-medic.de хорошего морского аквариумиста, знакомого с теорией и русской терминологией в этой области.

Тем не менее, с одной стороны, конечно, правильно выносить на суд общественности продукт, доведенный до совершенства, а с другой – такая доработка часто затягивается до бесконечности. Позиция «Главное ввязаться в бой, а там будет видно» тоже имеет право на существование и не так уж редко ведет к победе. Я думаю, что господин Aqua Medic, помимо доброй порции яда, получил от наших завсегдатаев немало конкретных рекомендаций.

Так что мы вправе ждать скорого улучшения сайта. Самое главное, что количество информации на русском языке быстро растет, и это радует. А то, что русскоязычный вариант стал третьим, после немецкого и английского, опередив другие языки, кажется символичным.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
интересную вы тут дискуссию затеяли на аквариумном то сайте... :)

 

Не я её начал, но я рад, что она завязалась. Потому что благодаря ней уже появилась альтернативная система навигации для тех, кто по каким-то причинам не пользует флэш. Это временное решение, но мы будем думать в этом направлении дальше. Вы совершенно правы - интересы посетителей для нас очень важны.

 

перевод действительно, мягко говоря, не фонтан... я не специалист в аквариумистике, но некоторые фразы (я просмотрел далеко не весь контент) меня развеселили

Перевод будет корректироваться дальше. А по поводу замечаний:

 

<Главная область применения - предотвращение перегрева... >

Ну, а как лучше? Ведь, в принципе, охладители можно использовать для чего угодно. У нас был один клиент, который заказал его для того, чтобы охлаждать процессор своего компьютера, да :)

 

а про универсальность герметичной системы вообще поставила в тупик...

 

Дело в том, что раньше кальциевые реакторы делали не герметичными, что предполагало их размещение только внутри контейнера фильтра. Теперь реакторы наши все только закрытого типа, т.е. их можно ставить где угодно - хоть внутри аквариума, хоть в подвале на полу - они не протекают. Универсально.

 

хорошо бы, чтобы весь контент кто то (наверное специалист инженер, или может быть лингвист) аккуратно вычитал один раз и навсегда. А собирать опечатки и неточности "с мира по нитке" - путь долгий и не эффективный на мой взгляд.

Отнюдь. Дело вообще в том, что до сих пор нет устоявшейся терминологии. Тут и кальквассер присутствует, и лайм и известковая вода... Одни сепараторы белка чего стоят :)

 

Поэтому вторая цель - разузнать, как народ привык называть приборы, для того, чтобы потом назвать эти приборы самым употребительным словом, понятным всем.

 

Повторяю снова, я не настаиваю на помощи - мы справимся сами. Это - "бета-версия", которая носит ознакомительный характер, необходимая, например, для улаживания моментов вроде навигации - флэш или нет.

 

Но спасибо за мнение.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ой..... накладочка :shock:

 

aqualine 10000

 

Характеристики ламп:

70 Ватт, двухцокольная под розетку, а надо писать RX7s

150 Ватт, двухцокольная под розетку, а надо писать RX7s-24

250 Ватт, двухцокольная под розетку, а надо писать Fc2/18

250 Ватт цоколь под патрон Е 40

400 Ватт цоколь под патрон Е 40

1000 Ватт цоколь под патрон Е 40

175 Ватт цоколь под патрон Е 39

 

и еще вроде както не так написано :D

power compact 24 - суперактиновая лампа

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
<Главная область применения - предотвращение перегрева... >

Ну, а как лучше? Ведь, в принципе, охладители можно использовать для чего угодно. У нас был один клиент, который заказал его для того, чтобы охлаждать процессор своего компьютера, да :)

При чем здесь "для чего угодно"? Мне кажется, admin2 говорил не про смысл написанного, а про то, что по-русски так не говорят. Говорят типа "Основная задача - не допустить перегрев воды в рифовом аквариуме". Непонятно, конечно, зачем тут слово "рифовый".

Я думаю, в офисе Аквамедика в мою фотографию уже втыкают дротики из дартса, но все же рискну высказать еще одну мысль. Заранее скажу, что она малоконструктивная, т.к. весьма затратная и, наверное, это на фиг никому не нужно. Считайте это просто академическими рассуждениями.

Итак, даже если это сайт сейчас "вылизать" с точки зрения орфографии, синтаксиса и явных семантичеких нелепостей, то он все равно "русским" не станет. Английская/немецкая инструкция, тщательно переведенная на русский, сильно русской не станет. Русские по другому пишут инструкции. Никакому нормальному русскому, пищущему "с нуля" инструкцию, не придет в голову после "охладитель для аквариумов" писать формально корректную фразу "Основная задача - не допустить перегрев воды..." потому, что русским это и так понятно. Это особенности менталитета общества в разных странах. Т.е. идеальный русскоязычный сайт должен быть не переводным, а написанным заново "по мотивам" оригинального сайта.

PS: Андрей, спасибо за добрые слова.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ой..... накладочка

 

Спасибо, поправим. Видимо, бутылку надо будет всё-таки выслать :)

 

 

Тем не менее, с одной стороны, конечно, правильно выносить на суд общественности продукт, доведенный до совершенства, а с другой – такая доработка часто затягивается до бесконечности.

Да, да! Поэтому я и настоял на открытии сайта уже сейчас. Теперь, когда сайт уже обсуждается, необходимость скорейшей его доводки очевидна, не будет никаких проволочек со внесением изменений. Иначе всегда находятся "более важные" дела.

 

 

Итак, даже если это сайт сейчас "вылизать" с точки зрения орфографии, синтаксиса и явных семантичеких нелепостей, то он все равно "русским" не станет. Английская/немецкая инструкция, тщательно переведенная на русский, сильно русской не станет.

yarzev, "переводов Гоблина" для инструкций не будет, равно как и терминов "загогулина со стороны колдобины", потому что суть важно передать инструкцию слово в слово. Над составлением оригинала думали у нас слишком многие, чтобы выкидывать что-то из-за "очевидной ненужности" для русского менталитета.

 

Я рад, если Вам очевидно, что светильник нужно крепко держать, доставая тросик подвеса. Но если так написано в инструкции, то это означает только то, что мы получали рекламации разбитых ламп именно по этой причине.

 

Я думаю, в офисе Аквамедика в мою фотографию уже втыкают дротики из дартса, но все же рискну высказать еще одну мысль

Ну, что Вы! Высказывайте, я ведь за этим и пришел сюда, а не стал раскручивать сайт банерами по всему интернету. Спасибо Вам, ведь благодаря Вашей идее на главной странице есть уже временная не флешевая навигация.

 

Кстати, я рад, что Андрей поднял действительно важную тему. Вместо грамматических ошибок, которые мы, само собой, исправим в ближайшее время, давайте лучше решим проблему терминологии.

 

Тот же "сепаратор белка" - я сознательно его "пустил в эфир", хотя были и другие предложения. Дело в том, что мне принципиально не нравится английская калька "скиммер", в русском языке достаточно хороших слов. "Флотатор" отражает суть происходящего процесса лучше, но термин совсем "технический", как, например, "крепеж". Да, сепаратор белка - 2 слова, но всё же это именно то, что действительно происходит. Хотя, вероятно, придется заменить, раз народ привык.

 

Да и "фильтр-денитрификатор" тоже вряд ли удобнее "нитратного редуктора", тем более, что этот термин созвучен большинству названий наших продуктов.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я думаю, в офисе Аквамедика в мою фотографию уже втыкают дротики из дартса, но все же рискну высказать еще одну мысль.

 

Мне кажется, что по Вам Yartsev уже копьё плачет в офисе Аквамедика :D :D :D

 

Ну поспешили люди с сайтом, с кем не бывает :D Давайте не будем столь категоричны. Думаю не очень легко в германии найти переводчика на рускии который бы разбирался в морской аквариумистике да и во всей связанной с етим делом технике.

 

Лично Вы Yartsev, я думаю, не были бы идеальным составителем инструкций для Аквамедика, так как не знаете всех тонкостей и конструкций продукции которую они производят. А толком обяснить они Вам тоже не смогли бы, потому что немецкого Вы новерное не знаете. Вот и мыкались бы.

 

Никого не хотел и не хочу обидеть, просто сам сталкивался с такими проблемами перевода. Приходилось переводить инструкции по вакуумному формованию и шолкографии на литовский язык. Мне приходилось часами объяснять переводчице все технические термины и параметры, и я не думаю что перевод был идеальным в тех плане, но зато звучал он очень правильно и по-литовски :D

 

 

P.S. yartsev, если надо могу прислать своё фото :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Говорят типа "Основная задача - не допустить перегрев воды в рифовом аквариуме". Непонятно, конечно, зачем тут слово "рифовый".

 

В принципе, можно спорить, что лучше - "предотвращение перегрева" или "не допустить перегрев". Кстати, не допустить перегрев или перегревА? Так что русификация - палка о двух концах.

 

Почему "рифовый" подчёркнуто особо? Да потому, что кораллы не переносят повышения температуры, очень они к ней привередливы, Вы же знаете. Но этого могут не знать другие.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
P.S. yartsev, если надо могу прислать своё фото

Не понял!? А кто изображен на вашей "Аватаре" с татуировкой Klass? Не вы разве?

...что мы получали рекламации разбитых ламп именно по этой причине.

Согласен. Беру свои обратно. Я только что вспомнил, что в Америке не так давно был суд, по решению которого с производителя микроволновых печей удержали кучу бабок за то, что в инструкции не было фразы "Не сушите в микроволновке домашних животных" и кто-то "высушил". Теперь эта фраза там есть. Поэтому "западники" в своих инструкциях обречены писать "Холодильник предназначен для предотвращаения перегрева".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Ну поспешили люди с сайтом, с кем не бывает :D

 

Спешили - да, поспешили - нет. Я считаю, что лучше вывесить заготовку и потом подгонять её под нужды пользователей, чем закрыть проект, распустить всех по домам, а потом выискивать баги и ошибки. Тем более, что такие пользователи как Вы вполне могут посоветовать что-то дельное, что сами мы тут можем и не заметить. Спасибо Вам.

 

А вообще, KlaSS, вижу, Вы знакомы с проблемой. Действительно, технарь-лингвист - сочетание настолько редкое, что его можно считать вымершим :D

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×
×
  • Создать...